Jó 32

nkr (NKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gai denga daane dogodolu laa ga tuu delaadeu pasa ange gi a Job, go hiidinga ia e maanadu bolo ia e heohi donu.
1 Então esses três homens pararam de responder a Jó, pois este se julgava justo.
2 Gai Elihu tama daane a Barakel taane Buz, o de hagadiilinga o Ram, gu kona mmao de lili, i de hagaheohi a Job ia, ia tee hagaheohi de Maadua.
2 Mas Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão, indignou-se muito contra Jó, porque este se justificava a si mesmo diante de Deus.
3 Ia ne lili hogi i soa dogodolu o Job, i hiidinga gilaadeu tee maua i de pasa ange gi muna a Job, aagai gilaadeu e hagataba bolo a Job gu dee heohi.
3 Também se indignou contra os três amigos, pois não encontraram meios de refutar a Jó, e mesmo assim o tinham condenado.
4 Gai Elihu ne noho ga tali gi odi denga daane ange laa i de pasa ange gi a Job, go hiidinga gilaadeu e maatua ange i de ia.
4 Eliú tinha ficado esperando para falar a Jó, porque eles eram mais velhos que ele.
5 Gai ga gidee huu e Elihu bolo denga daane dogodolu ange laa gu deai alaadeu muna e maua i de tala ange gi a Job, gai ia gu kona mmao de lili.
5 Mas, quando viu que os três não tinham mais nada a dizer, indignou-se.
6 Gai Elihu tama daane a Barakel taane Buz ga basa ange, ga hai ange,
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, falou: "Eu sou jovem, vocês têm idade. Por isso tive receio e não ousei dizer-lhes o que sei.
7 Au ne maanadu i ogu lodo,
7 Os que têm idade é que devem falar, pensava eu, os anos avançados é que devem ensinar sabedoria.
8 Aagai go de hagasaalunga i lodo o tangada,
8 Mas é o espírito dentro do homem que lhe dá entendimento, o sopro do Todo-poderoso.
9 E dee go de madumaatua o tangada oona e heiangi ai,
9 Não são só os mais velhos, os sábios, não são só os de idade que entendem o que é certo.
10 Deenei ai, au e hai adu:
10 "Por isso digo: Escutem-me; também vou dizer o que sei.
11 Tilo, au ne noho ga tali adu goodou gi daalaa oodou muna,
11 Enquanto vocês estavam falando, esperei; fiquei ouvindo os seus arrazoados; enquanto vocês estavam procurando palavras,
12 Au ne kana ange ga hagallongo oodou muna,
12 dei-lhes total atenção. Mas não é que nenhum de vocês demonstrou que Jó está errado? Nenhum de vocês respondeu aos seus argumentos.
13 Goodou kana hagataba donu, ‘Gimaadeu gu gidee de heiangi;
13 Não digam: ‘Encontramos a sabedoria; que Deus o refute, não o homem’.
14 Job tee hagadaumee mai gi de au,
14 Só que não foi contra mim que Jó dirigiu as suas palavras, e não vou responder a ele com os argumentos de vocês.
15 Gilaadeu gu lele mouli, gu deai alaadeu muna e pasa ange ai,
15 "Vejam eles estão consternados e não têm mais o que dizer; as palavras lhes fugiram.
16 E aha, ga noho au e tali ange, i hiidinga gilaadeu gu dee mmuu iainei,
16 Devo aguardar, agora que estão calados e sem resposta?
17 E deai, gai au e tala adu naa donu agu muna;
17 Também vou dar a minha opinião, também vou dizer o que sei,
18 Gai ogu lodo gu honu i denga muna,
18 pois não me faltam palavras, e dentro de mim o espírito me impulsiona.
19 Tilo, ogu lodo gu bei de manu e hhao ai denga uvaini,
19 Por dentro estou como vinho arrolhado, como vasilhas de couro novas prestes a romper.
20 Au e basa donu e tala agu muna gi maamaane ai ogu lodo;
20 Tenho que falar. Isso me aliviará. Tenho que abrir os lábios e responder.
21 Au e dee hilihili dangada
21 Não serei parcial com ninguém, e a ninguém bajularei,
22 Go hiidinga noo au e iloo de hagasegesege ange dahi dangada,
22 porque não sou bom em bajular; se fosse, o meu Criador em breve me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.