Jó 28

nkr (NKR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 E dahi donu mommee e geli ai denga selevaa,
1 Há lugares de onde se tira a prata, lugares onde o ouro é apurado;
2 Denga iron e geli age i lo te gelegele,
2 o ferro é extraído do solo, o cobre é extraído de uma pedra fundida.
3 Dangada e hai gi maalama de mommee gohu,
3 Foi posto um fim às trevas, escavaram-se as últimas profundidades da rocha obscura e sombria.
4 Gilaadeu e geli mommee mmao e deai dangada iai,
4 Longe dos lugares habitados {o mineiro} abre galerias que são ignoradas pelos pés dos transeuntes; suspenso, vacila longe dos humanos.
5 Go de gelegele e ssomo mai ai denga gai,
5 A terra, que produz o pão, é sacudida em suas entranhas como se fosse pelo fogo.
6 hadu hagamogomogo bei \+w sapphire\+w* e gidee i lodo hadu,
6 As rochas encerram a safira, assim como o pó do ouro.
7 De haiava laa e deai donu se manu lele e iloo,
7 A águia não conhece a vereda, o olho do abutre não a viu;
8 Denga manu lodo henua mmahi e dee seesee i kilaa,
8 os altivos animais não a pisaram, o leão não passou por ela.
9 Gai tangada e hoda lo te baba makaga
9 O homem põe a mão no sílex, derruba as montanhas pela base;
10 Tangada e hai denga haiava i lo te baba,
10 fura galerias nos rochedos, o olho pode ver nelas todos os tesouros.
11 Ia e pono denga vai gi dee damaa ssali ai,
11 Explora as nascentes dos rios, e põe a descoberto o que estava escondido.
12 Aagai go hee naa e gidee ai de heiangi?
12 Mas a sabedoria, de onde sai ela? Onde está o jazigo da inteligência?
13 Tangada e dee maua gi donu ange gi de hagamogomogo o de mee nei;
13 O homem ignora o caminho dela, ninguém a encontra na terra dos vivos.
14 De moana gelo e hagadaba, ‘E dee maleva i ogu daha,’
14 O abismo diz: Ela não está em mim. Não está comigo, diz o mar.
15 E dee maua i de hagao i goolo,
15 Não pode ser adquirida com ouro maciço, não pode ser comprada a peso de prata.
16 Dono hagamogomogo e dee bei goolo o Ophir,
16 Não pode ser posta em balança com o ouro de Ofir, com o ônix precioso ou a safira.
17 Denga goolo ma galaasa e dee bei ono dagodo,
17 Não pode ser comparada nem ao ouro nem ao vidro, ninguém a troca por vaso de ouro fino.
18 Manu mangamanga ma crystal e dee maua hogi i de tala olaau dagodo;
18 Quanto ao coral e ao cristal, nem se fala, a sabedoria vale mais do que as pérolas.
19 De topaz o Ethiopia e dee maua i de hagahedae ange aagena,
19 Não pode ser igualada ao topázio da Etiópia, não pode ser equiparada ao mais puro ouro.
20 Gai go hee e humai ai de heiangi?
20 De onde vem, pois, a sabedoria? Onde está o jazigo da inteligência?
21 De heiangi e hagammuni gi dee gidee e mee alodahi e mouli,
21 Um véu a oculta de todos os viventes, até das aves do céu ela se esconde.
22 Abaddon ma de magau e hagataba,
22 Dizem o inferno e a morte: Apenas ouvimos falar dela.
23 De Maadua e donu ange gi dagodo o de heiangi,
23 Deus conhece o caminho para encontrá-la, é ele quem sabe o seu lugar,
24 Gai ia e daumada de bido laa o henua i lalo,
24 porque ele vê até os confins da terra, e enxerga tudo o que há debaixo do céu.
25 Dana masavaa ne hagasauaa ai de mmahi o de madangi,
25 Quando ele se ocupava em pesar os ventos, e em regular a medida das águas,
26 ma dana masavaa ne hagasauaa ai haiava o de langi,
26 quando fixava as leis da chuva, e traçava uma rota aos relâmpagos,
27 gai ia ne gide de heiangi ga hagatale ange ono dagodo,
27 então a viu e a descreveu, penetrou-a e escrutou-a.
28 Gai ia ne hai ange gi tangada,
28 Depois disse ao homem: O temor do Senhor, eis a sabedoria; fugir do mal, eis a inteligência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.