Jó 27

nkr (NKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gai a Job ne duudagi de tala ana muna, ga hai ange,
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 “Au e hagatoo donu i de mouli o de Maadua,
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 taulooloa o dogu mouli,
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 gai au e dee tala donu dahi muna baubau,
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 Au e dee haihai naa donu ga hagadaba bolo goodou e heohi;
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 Au e daohi naa donu huu dogu hai hegau i de heohi;
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 Ogu hagadaumee gi bei dagodo o tangada baubau,
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 Gai e dahi naa donu tali a tangada baubau
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 De Maadua e hagallongo dana dangi,
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 Ia e malangilangi naa i de Ia Mmahi Mmao laa?
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 Au e agoago adu goodou i dagodo de mahi o de Maadua;
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 Tilo, goodou gu gidee donu mee nei;
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 Deenei tuuhanga a de Maadua e gaavange gi tangada baubau,
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 ga soa naa donu ana dama, gai gilaadeu e maakau naa i de gadilaasa,
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 Ana dama e doe e maakau naa i de mee hagamaakau,
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Gai ga lagolago naa donu ana selevaa bei denga gelegele,
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 gai ana mee gu hagabudu laa go tangada heohi e gahu ai,
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 Gai de hale aana e hagaduu e maoha ngaohie naa bei de hale o de neveneve,
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 Ia e hano ga seni i dono lava, gai ia e dee ahe ange donu e hagabudu;
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 Denga mee hagamaatagu e tuu ange naa gi de ia bei de dae mai o tolona,
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 De madangi mai i dua e ili naa ia ga kave gee, gai ia gu dee maleva;
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 De madangi e dau naa i de ia, gai e dee abodonu ange donu,
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 De madangi e baabaa naa luoono lima ga doo mee i de ia,
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.