Jó 27

nkr (NKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Gai a Job ne duudagi de tala ana muna, ga hai ange,
1 Prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “Au e hagatoo donu i de mouli o de Maadua,
2 Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 taulooloa o dogu mouli,
3 enquanto em mim estiver a minha vida, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 gai au e dee tala donu dahi muna baubau,
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Au e dee haihai naa donu ga hagadaba bolo goodou e heohi;
5 Longe de mim que eu vos dê razão! Até que eu expire, nunca afastarei de mim a minha integridade.
6 Au e daohi naa donu huu dogu hai hegau i de heohi;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprova a minha consciência por qualquer dia da minha vida.
7 Ogu hagadaumee gi bei dagodo o tangada baubau,
7 Seja como o perverso o meu inimigo, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 Gai e dahi naa donu tali a tangada baubau
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for cortada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 De Maadua e hagallongo dana dangi,
9 Acaso, ouvirá Deus o seu clamor, em lhe sobrevindo a tribulação?
10 Ia e malangilangi naa i de Ia Mmahi Mmao laa?
10 Deleitar-se-á o perverso no Todo-Poderoso e invocará a Deus em todo o tempo?
11 Au e agoago adu goodou i dagodo de mahi o de Maadua;
11 Ensinar-vos-ei o que encerra a mão de Deus e não vos ocultarei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Tilo, goodou gu gidee donu mee nei;
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, alimentais vãs noções?
13 Deenei tuuhanga a de Maadua e gaavange gi tangada baubau,
13 Eis qual será da parte de Deus a porção do perverso e a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 ga soa naa donu ana dama, gai gilaadeu e maakau naa i de gadilaasa,
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 Ana dama e doe e maakau naa i de mee hagamaakau,
15 Os que ficarem dela, a peste os enterrará, e as suas viúvas não chorarão.
16 Gai ga lagolago naa donu ana selevaa bei denga gelegele,
16 Se o perverso amontoar prata como pó e acumular vestes como barro,
17 gai ana mee gu hagabudu laa go tangada heohi e gahu ai,
17 ele os acumulará, mas o justo é que os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Gai de hale aana e hagaduu e maoha ngaohie naa bei de hale o de neveneve,
18 Ele edifica a sua casa como a da traça e como a choça que o vigia constrói.
19 Ia e hano ga seni i dono lava, gai ia e dee ahe ange donu e hagabudu;
19 Rico se deita com a sua riqueza, abre os seus olhos e já não a vê.
20 Denga mee hagamaatagu e tuu ange naa gi de ia bei de dae mai o tolona,
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 De madangi mai i dua e ili naa ia ga kave gee, gai ia gu dee maleva;
21 O vento oriental o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 De madangi e dau naa i de ia, gai e dee abodonu ange donu,
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir precipitadamente da sua mão;
23 De madangi e baabaa naa luoono lima ga doo mee i de ia,
23 à sua queda lhe batem palmas, à saída o apupam com assobios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.