Jó 27
nkr (NKR) vs ARIB
1 Gai a Job ne duudagi de tala ana muna, ga hai ange,
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “Au e hagatoo donu i de mouli o de Maadua,
2 Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3 taulooloa o dogu mouli,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 gai au e dee tala donu dahi muna baubau,
4 não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Au e dee haihai naa donu ga hagadaba bolo goodou e heohi;
5 Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 Au e daohi naa donu huu dogu hai hegau i de heohi;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7 Ogu hagadaumee gi bei dagodo o tangada baubau,
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8 Gai e dahi naa donu tali a tangada baubau
8 Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9 De Maadua e hagallongo dana dangi,
9 Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Ia e malangilangi naa i de Ia Mmahi Mmao laa?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Au e agoago adu goodou i dagodo de mahi o de Maadua;
11 Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Tilo, goodou gu gidee donu mee nei;
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente à vaidade?
13 Deenei tuuhanga a de Maadua e gaavange gi tangada baubau,
13 Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14 ga soa naa donu ana dama, gai gilaadeu e maakau naa i de gadilaasa,
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15 Ana dama e doe e maakau naa i de mee hagamaakau,
15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Gai ga lagolago naa donu ana selevaa bei denga gelegele,
16 Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17 gai ana mee gu hagabudu laa go tangada heohi e gahu ai,
17 ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Gai de hale aana e hagaduu e maoha ngaohie naa bei de hale o de neveneve,
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19 Ia e hano ga seni i dono lava, gai ia e dee ahe ange donu e hagabudu;
19 Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20 Denga mee hagamaatagu e tuu ange naa gi de ia bei de dae mai o tolona,
20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21 De madangi mai i dua e ili naa ia ga kave gee, gai ia gu dee maleva;
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22 De madangi e dau naa i de ia, gai e dee abodonu ange donu,
22 Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23 De madangi e baabaa naa luoono lima ga doo mee i de ia,
23 Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.