Jó 16

nkr (NKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gai a Job ne basa ange, ga hai ange,
1 Então Jó respondeu:
2 “Au gu langona mee lagolago bee nei i mua;
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 Tigi lava naa donu oodou ngadi muna e tala?
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 Au e maua hogi i de basa bei goodou,
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 Au e maua i de hagammahi adu oodou lodo i agu muna,
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 Aagai noo au e tala agu muna, gai au goi mmae donu huu;
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 Ni muna abodonu, de Maadua, koe gu hai gi deai ogu mahi;
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 Koe gu hai au gi ni gili donu huu, e hai baasi mai ai gi de au;
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 Ia gu oha dogu angaanga i dono lili;
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 Dangada e haaina ma de kada i de au,
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 De Maadua gu dugu ange au gi de gau baubau,
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 Au nogo noho baba i mua, aagai ia ga oha dogu angaanga;
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 ono dangada dili mee hholu gu duuli au.
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 Ia ne hagalagolagohia ngau i hanonga lagolago,
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 Au gu dui malo daladala e haoli ai dogu angaanga,
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 Luoogu mada gu mmea i dogu dangi,
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 gai au tigi vaivai hai donu dangada,
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 De gelegele, aude hagamuunia ogu dodo,
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 Iainei donu gai de ia e daalaa hagadonu ogu dagodo i de langi;
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 Ogu soa e doo mee i de au,
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 Mee naa gi dahi dangada e hagadaumee ange gi de Maadua
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 Gai e dee lagolago ange naa donu ngadau,
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.