Jó 16

nkr (NKR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Gai a Job ne basa ange, ga hai ange,
1 Então, respondeu Jó e disse:
2 “Au gu langona mee lagolago bee nei i mua;
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Tigi lava naa donu oodou ngadi muna e tala?
3 Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes?
4 Au e maua hogi i de basa bei goodou,
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Au e maua i de hagammahi adu oodou lodo i agu muna,
5 Antes, vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Aagai noo au e tala agu muna, gai au goi mmae donu huu;
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando- me, qual é o meu alívio?
7 Ni muna abodonu, de Maadua, koe gu hai gi deai ogu mahi;
7 Na verdade, agora me molestou; tu assolaste toda a minha companhia.
8 Koe gu hai au gi ni gili donu huu, e hai baasi mai ai gi de au;
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
9 Ia gu oha dogu angaanga i dono lili;
9 Na sua ira, me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; aguça o meu adversário os olhos contra mim.
10 Dangada e haaina ma de kada i de au,
10 Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
11 De Maadua gu dugu ange au gi de gau baubau,
11 Entrega-me Deus ao perverso e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 Au nogo noho baba i mua, aagai ia ga oha dogu angaanga;
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 ono dangada dili mee hholu gu duuli au.
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins e não me poupa; e o meu fel derrama pela terra.
14 Ia ne hagalagolagohia ngau i hanonga lagolago,
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um valente.
15 Au gu dui malo daladala e haoli ai dogu angaanga,
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Luoogu mada gu mmea i dogu dangi,
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 gai au tigi vaivai hai donu dangada,
17 apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração.
18 De gelegele, aude hagamuunia ogu dodo,
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 Iainei donu gai de ia e daalaa hagadonu ogu dagodo i de langi;
19 Eis que também, agora, está a minha testemunha no céu, e o meu fiador, nas alturas.
20 Ogu soa e doo mee i de au,
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 Mee naa gi dahi dangada e hagadaumee ange gi de Maadua
21 Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 Gai e dee lagolago ange naa donu ngadau,
22 Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.