Salmos 89
New International Version (NIV) vs NVT
1 I will sing of the LORD's great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 I will declare that your love stands firm forever, that you have established your faithfulness in heaven itself.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 You said, "I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 'I will establish your line forever and make your throne firm through all generations.'" [^1]
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 The heavens praise your wonders, LORD, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 For who in the skies above can compare with the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 In the council of the holy ones God is greatly feared; he is more awesome than all who surround him.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 Who is like you, LORD God Almighty? You, LORD, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 You rule over the surging sea; when its waves mount up, you still them.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Your arm is endowed with power; your hand is strong, your right hand exalted.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, LORD.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 They rejoice in your name all day long; they celebrate your righteousness.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 For you are their glory and strength, and by your favor you exalt our horn. [^2]
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Indeed, our shield "belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: "I have bestowed strength on a warrior; I have raised up a young man from among the people.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him.
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 The enemy will not get the better of him; the wicked will not oppress him.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 I will crush his foes before him and strike down his adversaries.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 My faithful love will be with him, and through my name his horn "will be exalted.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 He will call out to me, 'You are my Father, my God, the Rock my Savior.'
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 And I will appoint him to be my firstborn, the most exalted of the kings of the earth.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 I will maintain my love to him forever, and my covenant with him will never fail.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 "If his sons forsake my law and do not follow my statutes,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 if they violate my decrees and fail to keep my commands,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging;
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Once for all, I have sworn by my holiness — and I will not lie to David —
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 that his line will continue forever and his throne endure before me like the sun;
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky."
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Indeed, you have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 You have put an end to his splendor and cast his throne to the ground.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 You have cut short the days of his youth; you have covered him with a mantle of shame.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 How long, LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all humanity!
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave?
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Remember, Lord, how your servant has "been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 the taunts with which your enemies, LORD, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Praise be to the LORD forever! Amen and Amen.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.