Salmos 89

New International Version (NIV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I will sing of the LORD's great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 I will declare that your love stands firm forever, that you have established your faithfulness in heaven itself.
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 You said, "I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant,
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 'I will establish your line forever and make your throne firm through all generations.'" [^1]
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 The heavens praise your wonders, LORD, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 For who in the skies above can compare with the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings?
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 In the council of the holy ones God is greatly feared; he is more awesome than all who surround him.
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 Who is like you, LORD God Almighty? You, LORD, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 You rule over the surging sea; when its waves mount up, you still them.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies.
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 Your arm is endowed with power; your hand is strong, your right hand exalted.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, LORD.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 They rejoice in your name all day long; they celebrate your righteousness.
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 For you are their glory and strength, and by your favor you exalt our horn. [^2]
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Indeed, our shield "belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: "I have bestowed strength on a warrior; I have raised up a young man from among the people.
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him.
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him.
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 The enemy will not get the better of him; the wicked will not oppress him.
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 I will crush his foes before him and strike down his adversaries.
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 My faithful love will be with him, and through my name his horn "will be exalted.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 He will call out to me, 'You are my Father, my God, the Rock my Savior.'
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 And I will appoint him to be my firstborn, the most exalted of the kings of the earth.
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 I will maintain my love to him forever, and my covenant with him will never fail.
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 "If his sons forsake my law and do not follow my statutes,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 if they violate my decrees and fail to keep my commands,
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging;
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered.
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Once for all, I have sworn by my holiness — and I will not lie to David —
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 that his line will continue forever and his throne endure before me like the sun;
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky."
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Indeed, you have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle.
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 You have put an end to his splendor and cast his throne to the ground.
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 You have cut short the days of his youth; you have covered him with a mantle of shame.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 How long, LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all humanity!
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave?
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Remember, Lord, how your servant has "been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 the taunts with which your enemies, LORD, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one.
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Praise be to the LORD forever! Amen and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.