Salmos 88

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 LORD, you are the God who saves me; day and night I cry out to you.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 May my prayer come before you; turn your ear to my cry.
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 I am overwhelmed with troubles and my life draws near to death.
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 I am counted among those who go down to the pit; I am like one without strength.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 I am set apart with the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, who are cut off from your care.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 You have put me in the lowest pit, in the darkest depths.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Your wrath lies heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves. [^1]
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 You have taken from me my closest friends and have made me repulsive to them. I am confined and cannot escape;
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 my eyes are dim with grief. I call to you, LORD, every day; I spread out my hands to you.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Do you show your wonders to the dead? Do their spirits rise up and praise you?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Is your love declared in the grave, your faithfulness in Destruction "?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Are your wonders known in the place of darkness, or your righteous deeds in the land of oblivion?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 But I cry to you for help, LORD; in the morning my prayer comes before you.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Why, LORD, do you reject me and hide your face from me?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 From my youth I have suffered and been close to death; I have borne your terrors and am in despair.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 All day long they surround me like a flood; they have completely engulfed me.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 You have taken from me friend and neighbor — darkness is my closest friend.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.