Salmos 88

New International Version (NIV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 LORD, you are the God who saves me; day and night I cry out to you.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 May my prayer come before you; turn your ear to my cry.
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 I am overwhelmed with troubles and my life draws near to death.
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 I am counted among those who go down to the pit; I am like one without strength.
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 I am set apart with the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, who are cut off from your care.
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 You have put me in the lowest pit, in the darkest depths.
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Your wrath lies heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves. [^1]
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 You have taken from me my closest friends and have made me repulsive to them. I am confined and cannot escape;
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 my eyes are dim with grief. I call to you, LORD, every day; I spread out my hands to you.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 Do you show your wonders to the dead? Do their spirits rise up and praise you?
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 Is your love declared in the grave, your faithfulness in Destruction "?
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Are your wonders known in the place of darkness, or your righteous deeds in the land of oblivion?
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 But I cry to you for help, LORD; in the morning my prayer comes before you.
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 Why, LORD, do you reject me and hide your face from me?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 From my youth I have suffered and been close to death; I have borne your terrors and am in despair.
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 All day long they surround me like a flood; they have completely engulfed me.
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 You have taken from me friend and neighbor — darkness is my closest friend.
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.