Salmos 88
New International Version (NIV) vs NVI
1 LORD, you are the God who saves me; day and night I cry out to you.
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 May my prayer come before you; turn your ear to my cry.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 I am overwhelmed with troubles and my life draws near to death.
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 I am counted among those who go down to the pit; I am like one without strength.
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 I am set apart with the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, who are cut off from your care.
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 You have put me in the lowest pit, in the darkest depths.
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Your wrath lies heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves. [^1]
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 You have taken from me my closest friends and have made me repulsive to them. I am confined and cannot escape;
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 my eyes are dim with grief. I call to you, LORD, every day; I spread out my hands to you.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 Do you show your wonders to the dead? Do their spirits rise up and praise you?
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Is your love declared in the grave, your faithfulness in Destruction "?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 Are your wonders known in the place of darkness, or your righteous deeds in the land of oblivion?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 But I cry to you for help, LORD; in the morning my prayer comes before you.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Why, LORD, do you reject me and hide your face from me?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 From my youth I have suffered and been close to death; I have borne your terrors and am in despair.
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 All day long they surround me like a flood; they have completely engulfed me.
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 You have taken from me friend and neighbor — darkness is my closest friend.
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.