Salmos 77

New International Version (NIV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I cried out to God for help; I cried out to God to hear me.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands, and I would not be comforted.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 I remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint. [^1]
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak.
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 I thought about the former days, the years of long ago;
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 I remembered my songs in the night. My heart meditated and my spirit asked:
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 "Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Has his unfailing love vanished forever? Has his promise failed for all time?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?"
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Then I thought, "To this I will appeal: the years when the Most High stretched out his right hand.
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago.
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 I will consider all your works and meditate on all your mighty deeds."
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 Your ways, God, are holy. What god is as great as our God?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph.
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 The waters saw you, God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 The clouds poured down water, the heavens resounded with thunder; your arrows flashed back and forth.
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.