Salmos 77

New International Version (NIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I cried out to God for help; I cried out to God to hear me.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands, and I would not be comforted.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 I remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint. [^1]
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 I thought about the former days, the years of long ago;
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 I remembered my songs in the night. My heart meditated and my spirit asked:
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 "Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 Has his unfailing love vanished forever? Has his promise failed for all time?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?"
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Then I thought, "To this I will appeal: the years when the Most High stretched out his right hand.
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago.
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 I will consider all your works and meditate on all your mighty deeds."
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 Your ways, God, are holy. What god is as great as our God?
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 The waters saw you, God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 The clouds poured down water, the heavens resounded with thunder; your arrows flashed back and forth.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen.
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.