Salmos 77
New International Version (NIV) vs BKJ
1 I cried out to God for help; I cried out to God to hear me.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands, and I would not be comforted.
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 I remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint. [^1]
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak.
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 I thought about the former days, the years of long ago;
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 I remembered my songs in the night. My heart meditated and my spirit asked:
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 "Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 Has his unfailing love vanished forever? Has his promise failed for all time?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?"
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 Then I thought, "To this I will appeal: the years when the Most High stretched out his right hand.
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago.
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 I will consider all your works and meditate on all your mighty deeds."
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 Your ways, God, are holy. What god is as great as our God?
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph.
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 The waters saw you, God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 The clouds poured down water, the heavens resounded with thunder; your arrows flashed back and forth.
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.