Salmos 73

New International Version (NIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 But as for me, my feet had almost slipped; I had nearly lost my foothold.
2 — ausente —
3 For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
3 — ausente —
4 They have no struggles; their bodies are healthy and strong. [^1]
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 They are free from common human burdens; they are not plagued by human ills.
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Therefore pride is their necklace; they clothe themselves with violence.
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 From their callous hearts comes iniquity "; their evil imaginations have no limits.
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 They scoff, and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Their mouths lay claim to heaven, and their tongues take possession of the earth.
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance. [^3]
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 They say, "How would God know? Does the Most High know anything?"
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 This is what the wicked are like — always free of care, they go on amassing wealth.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Surely in vain I have kept my heart pure and have washed my hands in innocence.
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 All day long I have been afflicted, and every morning brings new punishments.
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 If I had spoken out like that, I would have betrayed your children.
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 When I tried to understand all this, it troubled me deeply
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 till I entered the sanctuary of God; then I understood their final destiny.
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Surely you place them on slippery ground; you cast them down to ruin.
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 How suddenly are they destroyed, completely swept away by terrors!
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 They are like a dream when one awakes; when you arise, Lord, you will despise them as fantasies.
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 When my heart was grieved and my spirit embittered,
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 I was senseless and ignorant; I was a brute beast before you.
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Yet I am always with you; you hold me by my right hand.
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 You guide me with your counsel, and afterward you will take me into glory.
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Whom have I in heaven but you? And earth has nothing I desire besides you.
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Those who are far from you will perish; you destroy all who are unfaithful to you.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 But as for me, it is good to be near God. I have made the Sovereign LORD my refuge; I will tell of all your deeds.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.