Salmos 69
New International Version (NIV) vs VC
1 Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 You, God, know my folly; my guilt is not hidden from you.
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Lord, the LORD Almighty, may those who hope in you not be disgraced because of me; God of Israel, may those who seek you not be put to shame because of me.
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 For I endure scorn for your sake, and shame covers my face.
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 I am a foreigner to my own family, a stranger to my own mother's children;
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 When I weep and fast, I must endure scorn;
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 when I put on sackcloth, people make sport of me.
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 But I pray to you, LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Answer me, LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Come near and rescue me; deliver me because of my foes.
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 May the table set before them become a snare; may it become retribution and "a trap.
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 But as for me, afflicted and in pain — may your salvation, God, protect me.
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 I will praise God's name in song and glorify him with thanksgiving.
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 This will please the LORD more than an ox, more than a bull with its horns and hooves.
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 The poor will see and be glad — you who seek God, may your hearts live!
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 The LORD hears the needy and does not despise his captive people.
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.