Salmos 69
New International Version (NIV) vs NAA
1 Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 You, God, know my folly; my guilt is not hidden from you.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Lord, the LORD Almighty, may those who hope in you not be disgraced because of me; God of Israel, may those who seek you not be put to shame because of me.
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 For I endure scorn for your sake, and shame covers my face.
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 I am a foreigner to my own family, a stranger to my own mother's children;
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 When I weep and fast, I must endure scorn;
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 when I put on sackcloth, people make sport of me.
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 But I pray to you, LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Answer me, LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 Come near and rescue me; deliver me because of my foes.
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 May the table set before them become a snare; may it become retribution and "a trap.
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 But as for me, afflicted and in pain — may your salvation, God, protect me.
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 I will praise God's name in song and glorify him with thanksgiving.
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 This will please the LORD more than an ox, more than a bull with its horns and hooves.
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 The poor will see and be glad — you who seek God, may your hearts live!
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 The LORD hears the needy and does not despise his captive people.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.