Salmos 69
New International Version (NIV) vs NVT
1 Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 You, God, know my folly; my guilt is not hidden from you.
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 Lord, the LORD Almighty, may those who hope in you not be disgraced because of me; God of Israel, may those who seek you not be put to shame because of me.
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 For I endure scorn for your sake, and shame covers my face.
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 I am a foreigner to my own family, a stranger to my own mother's children;
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 When I weep and fast, I must endure scorn;
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 when I put on sackcloth, people make sport of me.
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 But I pray to you, LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 Answer me, LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Come near and rescue me; deliver me because of my foes.
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 May the table set before them become a snare; may it become retribution and "a trap.
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 But as for me, afflicted and in pain — may your salvation, God, protect me.
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 I will praise God's name in song and glorify him with thanksgiving.
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 This will please the LORD more than an ox, more than a bull with its horns and hooves.
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 The poor will see and be glad — you who seek God, may your hearts live!
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 The LORD hears the needy and does not despise his captive people.
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.