Salmos 69
New International Version (NIV) vs ARA
1 Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até à alma.
2 I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.
2 Estou atolado em profundo lamaçal, que não dá pé; estou nas profundezas das águas, e a corrente me submerge.
3 I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
3 Estou cansado de clamar, secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.
4 São mais que os cabelos de minha cabeça os que, sem razão, me odeiam; são poderosos os meus destruidores, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não furtei.
5 You, God, know my folly; my guilt is not hidden from you.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Lord, the LORD Almighty, may those who hope in you not be disgraced because of me; God of Israel, may those who seek you not be put to shame because of me.
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 For I endure scorn for your sake, and shame covers my face.
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o rosto se me encobre de vexame.
8 I am a foreigner to my own family, a stranger to my own mother's children;
8 Tornei-me estranho a meus irmãos e desconhecido aos filhos de minha mãe.
9 for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as injúrias dos que te ultrajam caem sobre mim.
10 When I weep and fast, I must endure scorn;
10 Chorei, em jejum está a minha alma, e isso mesmo se me tornou em afrontas.
11 when I put on sackcloth, people make sport of me.
11 Pus um pano de saco por veste e me tornei objeto de escárnio para eles.
12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.
12 Tagarelam sobre mim os que à porta se assentam, e sou motivo para cantigas de beberrões.
13 But I pray to you, LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça; pela tua fidelidade em socorrer,
14 Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.
14 livra-me do tremedal, para que não me afunde; seja eu salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.
15 Não me arraste a corrente das águas, nem me trague a voragem, nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Answer me, LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou atribulado; responde-me depressa.
18 Come near and rescue me; deliver me because of my foes.
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
20 O opróbrio partiu-me o coração, e desfaleci; esperei por piedade, mas debalde; por consoladores, e não os achei.
21 They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 May the table set before them become a snare; may it become retribution and "a trap.
22 Sua mesa torne-se-lhes diante deles em laço, e a prosperidade, em armadilha.
23 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam; e faze que sempre lhes vacile o dorso.
24 Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o ardor da tua ira os alcance.
25 May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite as suas tendas.
26 For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.
26 Pois perseguem a quem tu feriste e acrescentam dores àquele a quem golpeaste.
27 Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e não gozem da tua absolvição.
28 May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não tenham registro com os justos.
29 But as for me, afflicted and in pain — may your salvation, God, protect me.
29 Quanto a mim, porém, amargurado e aflito, ponha-me o teu socorro, ó Deus, em alto refúgio.
30 I will praise God's name in song and glorify him with thanksgiving.
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus, exaltá-lo-ei com ações de graças.
31 This will please the LORD more than an ox, more than a bull with its horns and hooves.
31 Será isso muito mais agradável ao Senhor do que um boi ou um novilho com chifres e unhas.
32 The poor will see and be glad — you who seek God, may your hearts live!
32 Vejam isso os aflitos e se alegrem; quanto a vós outros que buscais a Deus, que o vosso coração reviva.
33 The LORD hears the needy and does not despise his captive people.
33 Porque o Senhor responde aos necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão e hão de possuí-la.
36 the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e os que lhe amam o nome nela habitarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.