Salmos 69
New International Version (NIV) vs ARC
1 Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.
4 Aqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então, restituí o que não furtei.
5 You, God, know my folly; my guilt is not hidden from you.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Lord, the LORD Almighty, may those who hope in you not be disgraced because of me; God of Israel, may those who seek you not be put to shame because of me.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 For I endure scorn for your sake, and shame covers my face.
7 Porque por amor de ti tenho suportado afronta; a confusão cobriu o meu rosto.
8 I am a foreigner to my own family, a stranger to my own mother's children;
8 Tenho-me tornado como um estranho para com os meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 When I weep and fast, I must endure scorn;
10 Chorei, e castiguei com jejum a minha alma, mas até isto se me tornou em afrontas.
11 when I put on sackcloth, people make sport of me.
11 Pus, por veste, um pano de saco e me fiz um provérbio para eles.
12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; sou a canção dos bebedores de bebida forte.
13 But I pray to you, LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor , num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.
14 Tira-me do lamaçal e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem e das profundezas das águas.
15 Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.
15 Não me leve a corrente das águas e não me sorva o abismo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Answer me, LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
16 Ouve-me, Senhor , pois boa é a tua misericórdia; olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 Come near and rescue me; deliver me because of my foes.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.
19 Bem conheces a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 May the table set before them become a snare; may it become retribution and "a trap.
22 Torne-se a sua mesa diante dele em laço e, para sua inteira recompensa, em ruína.
23 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
23 Escureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.
26 Pois perseguem a quem afligiste e conversam sobre a dor daqueles a quem feriste.
27 Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.
27 Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.
28 Sejam riscados do livro da vida e não sejam inscritos com os justos.
29 But as for me, afflicted and in pain — may your salvation, God, protect me.
29 Eu, porém, estou aflito e triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 I will praise God's name in song and glorify him with thanksgiving.
30 Louvarei o nome de Deus com cântico e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 This will please the LORD more than an ox, more than a bull with its horns and hooves.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
32 The poor will see and be glad — you who seek God, may your hearts live!
32 Os mansos verão isto e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 The LORD hears the needy and does not despise his captive people.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus cativos.
34 Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;
35 Porque Deus salvará a Sião e edificará as cidades de Judá, para que habitem ali e a possuam.
36 the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.