Salmos 69
New International Version (NIV) vs BKJ
1 Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 You, God, know my folly; my guilt is not hidden from you.
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 Lord, the LORD Almighty, may those who hope in you not be disgraced because of me; God of Israel, may those who seek you not be put to shame because of me.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 For I endure scorn for your sake, and shame covers my face.
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 I am a foreigner to my own family, a stranger to my own mother's children;
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 When I weep and fast, I must endure scorn;
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 when I put on sackcloth, people make sport of me.
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 But I pray to you, LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Answer me, LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Come near and rescue me; deliver me because of my foes.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 May the table set before them become a snare; may it become retribution and "a trap.
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 But as for me, afflicted and in pain — may your salvation, God, protect me.
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 I will praise God's name in song and glorify him with thanksgiving.
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 This will please the LORD more than an ox, more than a bull with its horns and hooves.
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 The poor will see and be glad — you who seek God, may your hearts live!
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 The LORD hears the needy and does not despise his captive people.
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.