Salmos 44

New International Version (NIV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 We have heard it with our ears, O God; our ancestors have told us what you did in their days, in days long ago.
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 With your hand you drove out the nations and planted our ancestors; you crushed the peoples and made our ancestors flourish.
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them.
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 You are my King and my God, who decrees "victories for Jacob.
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 I put no trust in my bow, my sword does not bring me victory;
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever. [^2]
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 But now you have rejected and humbled us; you no longer go out with our armies.
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us.
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 You have made us a reproach to our neighbors, the scorn and derision of those around us.
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 I live in disgrace all day long, and my face is covered with shame
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 All this came upon us, though we had not forgotten you; we had not been false to your covenant.
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Our hearts had not turned back; our feet had not strayed from your path.
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 But you crushed us and made us a haunt for jackals; you covered us over with deep darkness.
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Awake, Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Why do you hide your face and forget our misery and oppression?
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Rise up and help us; rescue us because of your unfailing love.
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.