Salmos 44

New International Version (NIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 We have heard it with our ears, O God; our ancestors have told us what you did in their days, in days long ago.
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 With your hand you drove out the nations and planted our ancestors; you crushed the peoples and made our ancestors flourish.
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them.
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 You are my King and my God, who decrees "victories for Jacob.
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 I put no trust in my bow, my sword does not bring me victory;
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever. [^2]
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 But now you have rejected and humbled us; you no longer go out with our armies.
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us.
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 You have made us a reproach to our neighbors, the scorn and derision of those around us.
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 I live in disgrace all day long, and my face is covered with shame
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 All this came upon us, though we had not forgotten you; we had not been false to your covenant.
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Our hearts had not turned back; our feet had not strayed from your path.
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 But you crushed us and made us a haunt for jackals; you covered us over with deep darkness.
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Awake, Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Why do you hide your face and forget our misery and oppression?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 Rise up and help us; rescue us because of your unfailing love.
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.