Salmos 44
New International Version (NIV) vs BKJ
1 We have heard it with our ears, O God; our ancestors have told us what you did in their days, in days long ago.
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 With your hand you drove out the nations and planted our ancestors; you crushed the peoples and made our ancestors flourish.
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them.
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 You are my King and my God, who decrees "victories for Jacob.
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 I put no trust in my bow, my sword does not bring me victory;
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever. [^2]
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 But now you have rejected and humbled us; you no longer go out with our armies.
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us.
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 You have made us a reproach to our neighbors, the scorn and derision of those around us.
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 I live in disgrace all day long, and my face is covered with shame
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 All this came upon us, though we had not forgotten you; we had not been false to your covenant.
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 Our hearts had not turned back; our feet had not strayed from your path.
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 But you crushed us and made us a haunt for jackals; you covered us over with deep darkness.
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 Awake, Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 Why do you hide your face and forget our misery and oppression?
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 Rise up and help us; rescue us because of your unfailing love.
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.