Salmos 44
New International Version (NIV) vs NTLH
1 We have heard it with our ears, O God; our ancestors have told us what you did in their days, in days long ago.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 With your hand you drove out the nations and planted our ancestors; you crushed the peoples and made our ancestors flourish.
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them.
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 You are my King and my God, who decrees "victories for Jacob.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 I put no trust in my bow, my sword does not bring me victory;
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever. [^2]
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 But now you have rejected and humbled us; you no longer go out with our armies.
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us.
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 You have made us a reproach to our neighbors, the scorn and derision of those around us.
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 I live in disgrace all day long, and my face is covered with shame
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 All this came upon us, though we had not forgotten you; we had not been false to your covenant.
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Our hearts had not turned back; our feet had not strayed from your path.
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 But you crushed us and made us a haunt for jackals; you covered us over with deep darkness.
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Awake, Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Why do you hide your face and forget our misery and oppression?
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Rise up and help us; rescue us because of your unfailing love.
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.