Salmos 109
New International Version (NIV) vs NVT
1 My God, whom I praise, do not remain silent,
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 for people who are wicked and deceitful have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 They repay me evil for good, and hatred for my friendship.
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Appoint someone evil to oppose my enemy; let an accuser stand at his right hand.
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 May his days be few; may another take his place of leadership.
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 May his children be wandering beggars; may they be driven "from their ruined homes.
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor.
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD; may the sin of his mother never be blotted out.
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 May their sins always remain before the LORD, that he may blot out their name from the earth.
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 He loved to pronounce a curse — may it come back on him. He found no pleasure in blessing — may it be far from him.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil.
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied forever around him.
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 May this be the LORD's payment to my accusers, to those who speak evil of me.
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 But you, Sovereign LORD, help me for your name's sake; out of the goodness of your love, deliver me.
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Help me, LORD my God; save me according to your unfailing love.
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Let them know that it is your hand, that you, LORD, have done it.
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 While they curse, may you bless; may those who attack me be put to shame, but may your servant rejoice.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 May my accusers be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 With my mouth I will greatly extol the LORD; in the great throng of worshipers I will praise him.
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them.
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.