Salmos 109

New International Version (NIV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 My God, whom I praise, do not remain silent,
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 for people who are wicked and deceitful have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 They repay me evil for good, and hatred for my friendship.
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Appoint someone evil to oppose my enemy; let an accuser stand at his right hand.
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 May his days be few; may another take his place of leadership.
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 May his children be wandering beggars; may they be driven "from their ruined homes.
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor.
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD; may the sin of his mother never be blotted out.
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 May their sins always remain before the LORD, that he may blot out their name from the earth.
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 He loved to pronounce a curse — may it come back on him. He found no pleasure in blessing — may it be far from him.
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil.
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied forever around him.
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 May this be the LORD's payment to my accusers, to those who speak evil of me.
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 But you, Sovereign LORD, help me for your name's sake; out of the goodness of your love, deliver me.
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt.
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Help me, LORD my God; save me according to your unfailing love.
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Let them know that it is your hand, that you, LORD, have done it.
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 While they curse, may you bless; may those who attack me be put to shame, but may your servant rejoice.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 May my accusers be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 With my mouth I will greatly extol the LORD; in the great throng of worshipers I will praise him.
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them.
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.