Salmos 109

New International Version (NIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 My God, whom I praise, do not remain silent,
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 for people who are wicked and deceitful have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 They repay me evil for good, and hatred for my friendship.
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Appoint someone evil to oppose my enemy; let an accuser stand at his right hand.
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 May his days be few; may another take his place of leadership.
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 May his children be wandering beggars; may they be driven "from their ruined homes.
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor.
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD; may the sin of his mother never be blotted out.
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 May their sins always remain before the LORD, that he may blot out their name from the earth.
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 He loved to pronounce a curse — may it come back on him. He found no pleasure in blessing — may it be far from him.
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil.
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied forever around him.
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 May this be the LORD's payment to my accusers, to those who speak evil of me.
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 But you, Sovereign LORD, help me for your name's sake; out of the goodness of your love, deliver me.
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt.
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Help me, LORD my God; save me according to your unfailing love.
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Let them know that it is your hand, that you, LORD, have done it.
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 While they curse, may you bless; may those who attack me be put to shame, but may your servant rejoice.
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 May my accusers be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 With my mouth I will greatly extol the LORD; in the great throng of worshipers I will praise him.
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them.
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.