Salmos 109
New International Version (NIV) vs NAA
1 My God, whom I praise, do not remain silent,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 for people who are wicked and deceitful have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 They repay me evil for good, and hatred for my friendship.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Appoint someone evil to oppose my enemy; let an accuser stand at his right hand.
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 May his days be few; may another take his place of leadership.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 May his children be wandering beggars; may they be driven "from their ruined homes.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor.
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD; may the sin of his mother never be blotted out.
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 May their sins always remain before the LORD, that he may blot out their name from the earth.
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 He loved to pronounce a curse — may it come back on him. He found no pleasure in blessing — may it be far from him.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied forever around him.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 May this be the LORD's payment to my accusers, to those who speak evil of me.
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 But you, Sovereign LORD, help me for your name's sake; out of the goodness of your love, deliver me.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Help me, LORD my God; save me according to your unfailing love.
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Let them know that it is your hand, that you, LORD, have done it.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 While they curse, may you bless; may those who attack me be put to shame, but may your servant rejoice.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 May my accusers be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 With my mouth I will greatly extol the LORD; in the great throng of worshipers I will praise him.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.