Salmos 107

New International Version (NIV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Let the redeemed of the LORD tell their story — those he redeemed from the hand of the foe,
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 those he gathered from the lands, from east and west, from north and south. [^1]
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Some wandered in desert wastelands, finding no way to a city where they could settle.
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress.
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 He led them by a straight way to a city where they could settle.
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 for he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Some sat in darkness, in utter darkness, prisoners suffering in iron chains,
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 because they rebelled against God's commands and despised the plans of the Most High.
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains.
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron.
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Some became fools through their rebellious ways and suffered affliction because of their iniquities.
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 They loathed all food and drew near the gates of death.
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 He sent out his word and healed them; he rescued them from the grave.
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Some went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 They saw the works of the LORD, his wonderful deeds in the deep.
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 For he spoke and stirred up a tempest that lifted high the waves.
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 They reeled and staggered like drunkards; they were at their wits' end.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he brought them out of their distress.
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 He stilled the storm to a whisper; the waves of the sea "were hushed.
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 They were glad when it grew calm, and he guided them to their desired haven.
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 He turned rivers into a desert, flowing springs into thirsty ground,
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 and fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who lived there.
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs;
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle.
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 They sowed fields and planted vineyards that yielded a fruitful harvest;
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 he blessed them, and their numbers greatly increased, and he did not let their herds diminish.
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Then their numbers decreased, and they were humbled by oppression, calamity and sorrow;
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste.
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 But he lifted the needy out of their affliction and increased their families like flocks.
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths.
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Let the one who is wise heed these things and ponder the loving deeds of the LORD.
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.