Salmos 107

New International Version (NIV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of the LORD tell their story — those he redeemed from the hand of the foe,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 those he gathered from the lands, from east and west, from north and south. [^1]
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Some wandered in desert wastelands, finding no way to a city where they could settle.
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress.
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 He led them by a straight way to a city where they could settle.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 for he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 Some sat in darkness, in utter darkness, prisoners suffering in iron chains,
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 because they rebelled against God's commands and despised the plans of the Most High.
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help.
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron.
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Some became fools through their rebellious ways and suffered affliction because of their iniquities.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 They loathed all food and drew near the gates of death.
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 He sent out his word and healed them; he rescued them from the grave.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Some went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 They saw the works of the LORD, his wonderful deeds in the deep.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 For he spoke and stirred up a tempest that lifted high the waves.
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 They reeled and staggered like drunkards; they were at their wits' end.
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he brought them out of their distress.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 He stilled the storm to a whisper; the waves of the sea "were hushed.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 They were glad when it grew calm, and he guided them to their desired haven.
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 He turned rivers into a desert, flowing springs into thirsty ground,
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 and fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who lived there.
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs;
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle.
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 They sowed fields and planted vineyards that yielded a fruitful harvest;
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 he blessed them, and their numbers greatly increased, and he did not let their herds diminish.
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Then their numbers decreased, and they were humbled by oppression, calamity and sorrow;
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste.
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 But he lifted the needy out of their affliction and increased their families like flocks.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Let the one who is wise heed these things and ponder the loving deeds of the LORD.
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.