Salmos 107
New International Version (NIV) vs ACF
1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Let the redeemed of the LORD tell their story — those he redeemed from the hand of the foe,
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 those he gathered from the lands, from east and west, from north and south. [^1]
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Some wandered in desert wastelands, finding no way to a city where they could settle.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 He led them by a straight way to a city where they could settle.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 for he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Some sat in darkness, in utter darkness, prisoners suffering in iron chains,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 because they rebelled against God's commands and despised the plans of the Most High.
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help.
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron.
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Some became fools through their rebellious ways and suffered affliction because of their iniquities.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 They loathed all food and drew near the gates of death.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 He sent out his word and healed them; he rescued them from the grave.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Some went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 They saw the works of the LORD, his wonderful deeds in the deep.
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 For he spoke and stirred up a tempest that lifted high the waves.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 They reeled and staggered like drunkards; they were at their wits' end.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he brought them out of their distress.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 He stilled the storm to a whisper; the waves of the sea "were hushed.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 They were glad when it grew calm, and he guided them to their desired haven.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 He turned rivers into a desert, flowing springs into thirsty ground,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 and fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who lived there.
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs;
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 They sowed fields and planted vineyards that yielded a fruitful harvest;
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 he blessed them, and their numbers greatly increased, and he did not let their herds diminish.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Then their numbers decreased, and they were humbled by oppression, calamity and sorrow;
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 But he lifted the needy out of their affliction and increased their families like flocks.
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Let the one who is wise heed these things and ponder the loving deeds of the LORD.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.