Salmos 107
New International Version (NIV) vs ARA
1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of the LORD tell their story — those he redeemed from the hand of the foe,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 those he gathered from the lands, from east and west, from north and south. [^1]
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Some wandered in desert wastelands, finding no way to a city where they could settle.
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress.
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 He led them by a straight way to a city where they could settle.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 for he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Some sat in darkness, in utter darkness, prisoners suffering in iron chains,
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 because they rebelled against God's commands and despised the plans of the Most High.
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help.
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron.
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Some became fools through their rebellious ways and suffered affliction because of their iniquities.
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 They loathed all food and drew near the gates of death.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 He sent out his word and healed them; he rescued them from the grave.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Some went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 They saw the works of the LORD, his wonderful deeds in the deep.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 For he spoke and stirred up a tempest that lifted high the waves.
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 They reeled and staggered like drunkards; they were at their wits' end.
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he brought them out of their distress.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 He stilled the storm to a whisper; the waves of the sea "were hushed.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 They were glad when it grew calm, and he guided them to their desired haven.
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 He turned rivers into a desert, flowing springs into thirsty ground,
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 and fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who lived there.
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs;
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle.
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 They sowed fields and planted vineyards that yielded a fruitful harvest;
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 he blessed them, and their numbers greatly increased, and he did not let their herds diminish.
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Then their numbers decreased, and they were humbled by oppression, calamity and sorrow;
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste.
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 But he lifted the needy out of their affliction and increased their families like flocks.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Let the one who is wise heed these things and ponder the loving deeds of the LORD.
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.