Salmos 107
New International Version (NIV) vs BKJ
1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of the LORD tell their story — those he redeemed from the hand of the foe,
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 those he gathered from the lands, from east and west, from north and south. [^1]
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Some wandered in desert wastelands, finding no way to a city where they could settle.
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress.
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 He led them by a straight way to a city where they could settle.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 for he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Some sat in darkness, in utter darkness, prisoners suffering in iron chains,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 because they rebelled against God's commands and despised the plans of the Most High.
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 He brought them out of darkness, the utter darkness, and broke away their chains.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Some became fools through their rebellious ways and suffered affliction because of their iniquities.
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 They loathed all food and drew near the gates of death.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 He sent out his word and healed them; he rescued them from the grave.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Some went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 They saw the works of the LORD, his wonderful deeds in the deep.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 For he spoke and stirred up a tempest that lifted high the waves.
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 They reeled and staggered like drunkards; they were at their wits' end.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he brought them out of their distress.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 He stilled the storm to a whisper; the waves of the sea "were hushed.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 They were glad when it grew calm, and he guided them to their desired haven.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 He turned rivers into a desert, flowing springs into thirsty ground,
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 and fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who lived there.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs;
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle.
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 They sowed fields and planted vineyards that yielded a fruitful harvest;
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 he blessed them, and their numbers greatly increased, and he did not let their herds diminish.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Then their numbers decreased, and they were humbled by oppression, calamity and sorrow;
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste.
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 But he lifted the needy out of their affliction and increased their families like flocks.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Let the one who is wise heed these things and ponder the loving deeds of the LORD.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.