Salmos 104
New International Version (NIV) vs ACF
1 Praise the LORD, my soul. LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 The LORD wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 He makes winds his messengers, "flames of fire his servants.
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 He set the earth on its foundations; it can never be moved.
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 You covered it with the watery depths as with a garment; the waters stood above the mountains.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 But at your rebuke the waters fled, at the sound of your thunder they took to flight;
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 they flowed over the mountains, they went down into the valleys, to the place you assigned for them.
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 He makes springs pour water into the ravines; it flows between the mountains.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 The birds of the sky nest by the waters; they sing among the branches.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 He waters the mountains from his upper chambers; the land is satisfied by the fruit of his work.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate — bringing forth food from the earth:
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 wine that gladdens human hearts, oil to make their faces shine, and bread that sustains their hearts.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 The trees of the LORD are well watered, the cedars of Lebanon that he planted.
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 There the birds make their nests; the stork has its home in the junipers.
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 The high mountains belong to the wild goats; the crags are a refuge for the hyrax.
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 He made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to go down.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 The lions roar for their prey and seek their food from God.
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Then people go out to their work, to their labor until evening.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 How many are your works, LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number — living things both large and small.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 There the ships go to and fro, and Leviathan, which you formed to frolic there.
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 All creatures look to you to give them their food at the proper time.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are satisfied with good things.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the ground.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works —
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 he who looks at the earth, and it trembles, who touches the mountains, and they smoke.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the LORD.
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, my soul. Praise the LORD. [^2]
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.