Provérbios 20
New International Version (NIV) vs ACF
1 Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.
1 O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 A king's wrath strikes terror like the roar of a lion; those who anger him forfeit their lives.
2 Como o rugido do leão é o terror do rei; o que o provoca à ira peca contra a sua própria alma.
3 It is to one's honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
3 Honroso é para o homem desviar-se de questões, mas todo tolo é intrometido.
4 Sluggards do not plow in season; so at harvest time they look but find nothing.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, mas nada receberá.
5 The purposes of a person's heart are deep waters, but one who has insight draws them out.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o trará para fora.
6 Many claim to have unfailing love, but a faithful person who can find?
6 A multidão dos homens apregoa a sua própria bondade, porém o homem fidedigno quem o achará?
7 The righteous lead blameless lives; blessed are their children after them.
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 When a king sits on his throne to judge, he winnows out all evil with his eyes.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
9 Who can say, "I have kept my heart pure; I am clean and without sin"?
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Differing weights and differing measures — the LORD detests them both.
10 Dois pesos diferentes e duas espécies de medida são abominação ao Senhor, tanto um como outro.
11 Even small children are known by their actions, so is their conduct really pure and upright?
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra é pura e reta.
12 Ears that hear and eyes that see — the LORD has made them both.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Do not love sleep or you will grow poor; stay awake and you will have food to spare.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 "It's no good, it's no good!" says the buyer — then goes off and boasts about the purchase.
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
15 Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são jóia preciosa.
16 Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if it is done for an outsider.
16 Ficando alguém por fiador de um estranho, tome-se-lhe a roupa; e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
17 Food gained by fraud tastes sweet, but one ends up with a mouth full of gravel.
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Plans are established by seeking advice; so if you wage war, obtain guidance.
18 Cada pensamento se confirma com conselho e com bons conselhos se faz a guerra.
19 A gossip betrays a confidence; so avoid anyone who talks too much.
19 O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 If someone curses their father or mother, their lamp will be snuffed out in pitch darkness.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em negras trevas.
21 An inheritance claimed too soon will not be blessed at the end.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Do not say, "I'll pay you back for this wrong!" Wait for the LORD, and he will avenge you.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor, e ele te livrará.
23 The LORD detests differing weights, and dishonest scales do not please him.
23 Pesos diferentes são abomináveis ao Senhor, e balança enganosa não é boa.
24 A person's steps are directed by the LORD. How then can anyone understand their own way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, entenderá o homem o seu caminho?
25 It is a trap to dedicate something rashly and only later to consider one's vows.
25 Laço é para o homem apropriar-se do que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 A wise king winnows out the wicked; he drives the threshing wheel over them.
26 O rei sábio dispersa os ímpios e faz passar sobre eles a roda.
27 The human spirit is "the lamp of the LORD that sheds light on one's inmost being.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Love and faithfulness keep a king safe; through love his throne is made secure.
28 Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 The glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.
29 A glória do jovem é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 Blows and wounds scrub away evil, and beatings purge the inmost being.
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.