Provérbios 17

New International Version (NIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa farta de carnes e contendas.
2 A prudent servant will rule over a disgraceful son and will share the inheritance as one of the family.
2 O escravo prudente dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 The crucible for silver and the furnace for gold, but the LORD tests the heart.
3 O crisol prova a prata, e o forno, o ouro; mas aos corações prova o
4 A wicked person listens to deceitful lips; a liar pays attention to a destructive tongue.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Whoever mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished.
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Children's children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Eloquent lips are unsuited to a godless fool — how much worse lying lips to a ruler!
7 Ao insensato não convém a palavra excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 A bribe is seen as a charm by the one who gives it; they think success will come at every turn.
8 Pedra mágica é o suborno aos olhos de quem o dá, e para onde quer que se volte terá seu proveito.
9 Whoever would foster love covers over an offense, but whoever repeats the matter separates close friends.
9 O que encobre a transgressão adquire amor, mas o que traz o assunto à baila separa os maiores amigos.
10 A rebuke impresses a discerning person more than a hundred lashes a fool.
10 Mais fundo entra a repreensão no prudente do que cem açoites no insensato.
11 Evildoers foster rebellion against God; the messenger of death will be sent against them.
11 O rebelde não busca senão o mal; por isso, mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool bent on folly.
12 Melhor é encontrar-se uma ursa roubada dos filhos do que o insensato na sua estultícia.
13 Evil will never leave the house of one who pays back evil for good.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
14 Como o abrir-se da represa, assim é o começo da contenda; desiste, pois, antes que haja rixas.
15 Acquitting the guilty and condemning the innocent — the LORD detests them both.
15 O que justifica o perverso e o que condena o justo abomináveis são para o
16 Why should fools have money in hand to buy wisdom, when they are not able to understand it?
16 De que serviria o dinheiro na mão do insensato para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 A friend loves at all times, and a brother is born for a time of adversity.
17 Em todo tempo ama o amigo, e na angústia se faz o irmão.
18 One who has no sense shakes hands in pledge and puts up security for a neighbor.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador do seu próximo.
19 Whoever loves a quarrel loves sin; whoever builds a high gate invites destruction.
19 O que ama a contenda ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 One whose heart is corrupt does not prosper; one whose tongue is perverse falls into trouble.
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 To have a fool for a child brings grief; there is no joy for the parent of a godless fool.
21 O filho estulto é tristeza para o pai, e o pai do insensato não se alegra.
22 A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 The wicked accept bribes in secret to pervert the course of justice.
23 O perverso aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 A discerning person keeps wisdom in view, but a fool's eyes wander to the ends of the earth.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas os olhos do insensato vagam pelas extremidades da terra.
25 A foolish son brings grief to his father and bitterness to the mother who bore him.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 If imposing a fine on the innocent is not good, surely to flog honest officials is not right.
26 Não é bom punir ao justo; é contra todo direito ferir ao príncipe.
27 The one who has knowledge uses words with restraint, and whoever has understanding is even-tempered.
27 Quem retém as palavras possui o conhecimento, e o sereno de espírito é homem de inteligência.
28 Even fools are thought wise if they keep silent, and discerning if they hold their tongues.
28 Até o estulto, quando se cala, é tido por sábio, e o que cerra os lábios, por sábio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.