Lamentações 5
New International Version (NIV) vs VC
1 Remember, LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 We have become fatherless, our mothers are widows.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 We must buy the water we drink; our wood can be had only at a price.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 Those who pursue us are at our heels; we are weary and find no rest.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 Our ancestors sinned and are no more, and we bear their punishment.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 Slaves rule over us, and there is no one to free us from their hands.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the desert.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Our skin is hot as an oven, feverish from hunger.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 Women have been violated in Zion, and virgins in the towns of Judah.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 Princes have been hung up by their hands; elders are shown no respect.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 Young men toil at the millstones; boys stagger under loads of wood.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 The elders are gone from the city gate; the young men have stopped their music.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 Joy is gone from our hearts; our dancing has turned to mourning.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 Because of this our hearts are faint, because of these things our eyes grow dim
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 for Mount Zion, which lies desolate, with jackals prowling over it.
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 You, LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 Why do you always forget us? Why do you forsake us so long?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 Restore us to yourself, LORD, that we may return; renew our days as of old
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.