Lamentações 5

New International Version (NIV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Remember, LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 We have become fatherless, our mothers are widows.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 We must buy the water we drink; our wood can be had only at a price.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Those who pursue us are at our heels; we are weary and find no rest.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Our ancestors sinned and are no more, and we bear their punishment.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Slaves rule over us, and there is no one to free us from their hands.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the desert.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Our skin is hot as an oven, feverish from hunger.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Women have been violated in Zion, and virgins in the towns of Judah.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Princes have been hung up by their hands; elders are shown no respect.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Young men toil at the millstones; boys stagger under loads of wood.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 The elders are gone from the city gate; the young men have stopped their music.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Joy is gone from our hearts; our dancing has turned to mourning.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Because of this our hearts are faint, because of these things our eyes grow dim
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 for Mount Zion, which lies desolate, with jackals prowling over it.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 You, LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Why do you always forget us? Why do you forsake us so long?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Restore us to yourself, LORD, that we may return; renew our days as of old
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.