Jó 40
New International Version (NIV) vs NVT
1 The LORD said to Job:
1 Então o S enhor disse a Jó:
2 "Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who accuses God answer him!"
2 “Ainda quer discutir com o Todo-poderoso? Você critica Deus, mas será que tem as respostas?”.
3 Then Job answered the LORD:
3 Então Jó respondeu ao S enhor :
4 "I am unworthy —how can I reply to you? I put my hand over my mouth.
4 “Eu não sou nada; como poderia encontrar as respostas? Cobrirei minha boca com a mão.
5 I spoke once, but I have no answer — twice, but I will say no more."
5 Já falei demais; não tenho mais nada a dizer”.
6 Then the LORD spoke to Job out of the storm:
6 Então, do meio do redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
7 "Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me.
7 “Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você responderá.
8 "Would you discredit my justice? Would you condemn me to justify yourself?
8 “Porá em dúvida minha justiça e me condenará só para provar que tem razão?
9 Do you have an arm like God's, and can your voice thunder like his?
9 Você é tão forte quanto Deus? Sua voz pode trovejar como a dele?
10 Then adorn yourself with glory and splendor, and clothe yourself in honor and majesty.
10 Então vista-se de glória e esplendor, de honra e majestade.
11 Unleash the fury of your wrath, look at all who are proud and bring them low,
11 Dê vazão à sua ira, deixe-a transbordar contra os orgulhosos.
12 look at all who are proud and humble them, crush the wicked where they stand.
12 Humilhe-os com um olhar, pise os perversos onde estiverem.
13 Bury them all in the dust together; shroud their faces in the grave.
13 Enterre-os no pó, prenda-os no mundo dos mortos.
14 Then I myself will admit to you that your own right hand can save you.
14 Então eu mesmo reconheceria que você pode se salvar por sua própria força.
15 "Look at Behemoth, which I made along with you and which feeds on grass like an ox.
15 “Veja o Beemote, que eu criei, assim como criei você; ele come capim, como o boi.
16 What strength it has in its loins, what power in the muscles of its belly!
16 Veja a força que ele tem nos lombos e o vigor nos músculos da barriga.
17 Its tail sways like a cedar; the sinews of its thighs are close-knit.
17 Sua cauda é forte como o cedro, e os tendões de suas coxas são entrelaçados.
18 Its bones are tubes of bronze, its limbs like rods of iron.
18 Seus ossos são canos de bronze, e suas pernas, barras de ferro.
19 It ranks first among the works of God, yet its Maker can approach it with his sword.
19 É ótimo exemplo das obras de Deus, e somente seu Criador é capaz de ameaçá-lo.
20 The hills bring it their produce, and all the wild animals play nearby.
20 Os montes lhe oferecem seu melhor alimento, e ali brincam os animais selvagens.
21 Under the lotus plants it lies, hidden among the reeds in the marsh.
21 Ele se deita sob arbustos espinhosos, onde os juncos do brejo o escondem.
22 The lotuses conceal it in their shadow; the poplars by the stream surround it.
22 Os arbustos lhe dão sombra entre os salgueiros junto ao riacho.
23 A raging river does not alarm it; it is secure, though the Jordan should surge against its mouth.
23 Ele não se perturba com as enchentes do rio, nem se preocupa quando o Jordão transborda e se agita ao redor.
24 Can anyone capture it by the eyes, or trap it and pierce its nose?
24 Ninguém o pega de surpresa, nem lhe prende um anel no nariz.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.