Jó 40

New International Version (NIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The LORD said to Job:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 "Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who accuses God answer him!"
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 Then Job answered the LORD:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 "I am unworthy —how can I reply to you? I put my hand over my mouth.
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 I spoke once, but I have no answer — twice, but I will say no more."
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Then the LORD spoke to Job out of the storm:
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 "Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me.
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 "Would you discredit my justice? Would you condemn me to justify yourself?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 Do you have an arm like God's, and can your voice thunder like his?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 Then adorn yourself with glory and splendor, and clothe yourself in honor and majesty.
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 Unleash the fury of your wrath, look at all who are proud and bring them low,
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 look at all who are proud and humble them, crush the wicked where they stand.
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 Bury them all in the dust together; shroud their faces in the grave.
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 Then I myself will admit to you that your own right hand can save you.
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 "Look at Behemoth, which I made along with you and which feeds on grass like an ox.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 What strength it has in its loins, what power in the muscles of its belly!
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Its tail sways like a cedar; the sinews of its thighs are close-knit.
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Its bones are tubes of bronze, its limbs like rods of iron.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 It ranks first among the works of God, yet its Maker can approach it with his sword.
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 The hills bring it their produce, and all the wild animals play nearby.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Under the lotus plants it lies, hidden among the reeds in the marsh.
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 The lotuses conceal it in their shadow; the poplars by the stream surround it.
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 A raging river does not alarm it; it is secure, though the Jordan should surge against its mouth.
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Can anyone capture it by the eyes, or trap it and pierce its nose?
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.