Jó 40

New International Version (NIV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 The LORD said to Job:
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 "Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who accuses God answer him!"
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 Then Job answered the LORD:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 "I am unworthy —how can I reply to you? I put my hand over my mouth.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 I spoke once, but I have no answer — twice, but I will say no more."
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Then the LORD spoke to Job out of the storm:
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 "Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me.
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 "Would you discredit my justice? Would you condemn me to justify yourself?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 Do you have an arm like God's, and can your voice thunder like his?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 Then adorn yourself with glory and splendor, and clothe yourself in honor and majesty.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Unleash the fury of your wrath, look at all who are proud and bring them low,
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 look at all who are proud and humble them, crush the wicked where they stand.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Bury them all in the dust together; shroud their faces in the grave.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 Then I myself will admit to you that your own right hand can save you.
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 "Look at Behemoth, which I made along with you and which feeds on grass like an ox.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 What strength it has in its loins, what power in the muscles of its belly!
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Its tail sways like a cedar; the sinews of its thighs are close-knit.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 Its bones are tubes of bronze, its limbs like rods of iron.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 It ranks first among the works of God, yet its Maker can approach it with his sword.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 The hills bring it their produce, and all the wild animals play nearby.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Under the lotus plants it lies, hidden among the reeds in the marsh.
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 The lotuses conceal it in their shadow; the poplars by the stream surround it.
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 A raging river does not alarm it; it is secure, though the Jordan should surge against its mouth.
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 Can anyone capture it by the eyes, or trap it and pierce its nose?
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.