Jó 34
New International Version (NIV) vs NAA
1 Then Elihu said:
1 Eliú disse mais:
2 "Hear my words, you wise men; listen to me, you men of learning.
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 For the ear tests words as the tongue tastes food.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 "Job says, 'I am innocent, but God denies me justice.
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.'
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 Is there anyone like Job, who drinks scorn like water?
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 He keeps company with evildoers; he associates with the wicked.
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 For he says, 'There is no profit in trying to please God.'
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 "So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 He repays everyone for what they have done; he brings on them what their conduct deserves.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 If it were his intention and he withdrew his spirit "and breath,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 all humanity would perish together and mankind would return to the dust.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Can someone who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is he not the One who says to kings, 'You are worthless,' and to nobles, 'You are wicked,'
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 "His eyes are on the ways of mortals; he sees their every step.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 There is no deep shadow, no utter darkness, where evildoers can hide.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 God has no need to examine people further, that they should come before him for judgment.
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 He punishes them for their wickedness where everyone can see them,
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 because they turned from following him and had no regard for any of his ways.
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over individual and nation alike,
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 to keep the godless from ruling, from laying snares for the people.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 "Suppose someone says to God, 'I am guilty but will offend no more.
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.'
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I; so tell me what you know.
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 "Men of understanding declare, wise men who hear me say to me,
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 'Job speaks without knowledge; his words lack insight.'
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Oh, that Job might be tested to the utmost for answering like a wicked man!
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God."
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.