Jó 34
New International Version (NIV) vs ARC
1 Then Elihu said:
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 "Hear my words, you wise men; listen to me, you men of learning.
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear tests words as the tongue tastes food.
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 "Job says, 'I am innocent, but God denies me justice.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.'
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Is there anyone like Job, who drinks scorn like water?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 He keeps company with evildoers; he associates with the wicked.
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 For he says, 'There is no profit in trying to please God.'
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 "So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 He repays everyone for what they have done; he brings on them what their conduct deserves.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 If it were his intention and he withdrew his spirit "and breath,
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 all humanity would perish together and mankind would return to the dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Can someone who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One?
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is he not the One who says to kings, 'You are worthless,' and to nobles, 'You are wicked,'
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 "His eyes are on the ways of mortals; he sees their every step.
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no deep shadow, no utter darkness, where evildoers can hide.
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 God has no need to examine people further, that they should come before him for judgment.
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 He punishes them for their wickedness where everyone can see them,
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 because they turned from following him and had no regard for any of his ways.
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy.
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over individual and nation alike,
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 to keep the godless from ruling, from laying snares for the people.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 "Suppose someone says to God, 'I am guilty but will offend no more.
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.'
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I; so tell me what you know.
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 "Men of understanding declare, wise men who hear me say to me,
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 'Job speaks without knowledge; his words lack insight.'
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 Oh, that Job might be tested to the utmost for answering like a wicked man!
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God."
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.