Jó 34
New International Version (NIV) vs ARIB
1 Then Elihu said:
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 "Hear my words, you wise men; listen to me, you men of learning.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear tests words as the tongue tastes food.
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 "Job says, 'I am innocent, but God denies me justice.
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.'
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Is there anyone like Job, who drinks scorn like water?
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 He keeps company with evildoers; he associates with the wicked.
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 For he says, 'There is no profit in trying to please God.'
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 "So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 He repays everyone for what they have done; he brings on them what their conduct deserves.
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice.
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 If it were his intention and he withdrew his spirit "and breath,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 all humanity would perish together and mankind would return to the dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Can someone who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is he not the One who says to kings, 'You are worthless,' and to nobles, 'You are wicked,'
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 "His eyes are on the ways of mortals; he sees their every step.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no deep shadow, no utter darkness, where evildoers can hide.
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 God has no need to examine people further, that they should come before him for judgment.
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 He punishes them for their wickedness where everyone can see them,
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 because they turned from following him and had no regard for any of his ways.
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over individual and nation alike,
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 to keep the godless from ruling, from laying snares for the people.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 "Suppose someone says to God, 'I am guilty but will offend no more.
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.'
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I; so tell me what you know.
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 "Men of understanding declare, wise men who hear me say to me,
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 'Job speaks without knowledge; his words lack insight.'
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Oh, that Job might be tested to the utmost for answering like a wicked man!
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God."
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.