Jó 30
New International Version (NIV) vs NVT
1 "But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 Of what use was the strength of their hands to me, since their vigor had gone from them?
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 Haggard from want and hunger, they roamed "the parched land in desolate wastelands at night.
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 In the brush they gathered salt herbs, and their food "was the root of the broom bush.
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 They were banished from human society, shouted at as if they were thieves.
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 They brayed among the bushes and huddled in the undergrowth.
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 A base and nameless brood, they were driven out of the land.
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 "And now those young men mock me in song; I have become a byword among them.
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 Now that God has unstrung my bow and afflicted me, they throw off restraint in my presence.
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 On my right the tribe "attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 They break up my road; they succeed in destroying me. 'No one can help him,' they say.
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 "And now my life ebbs away; days of suffering grip me.
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 In his great power God becomes like clothing to me "; he binds me like the neck of my garment.
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 "I cry out to you, God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm.
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 "Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 The churning inside me never stops; days of suffering confront me.
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 I have become a brother of jackals, a companion of owls.
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 My skin grows black and peels; my body burns with fever.
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 My lyre is tuned to mourning, and my pipe to the sound of wailing.
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.