Jó 30
New International Version (NIV) vs BKJ
1 "But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.
1 Mas agora, aqueles que são mais jovens do que eu estão rindo de mim, cujos pais eu teria recusado deixar com os cães de meu rebanho.
2 Of what use was the strength of their hands to me, since their vigor had gone from them?
2 Sim, para onde poderia a força de suas mãos me acrescentar, em quem a idade avançada havia perecido?
3 Haggard from want and hunger, they roamed "the parched land in desolate wastelands at night.
3 Por necessidade e fome eles estiveram solitários; fugindo para dentro do deserto em tempos passados, assolado e devastado.
4 In the brush they gathered salt herbs, and their food "was the root of the broom bush.
4 Eles cortavam malvas dos arbustos, e raízes de zimbro para lhes alimentar.
5 They were banished from human society, shouted at as if they were thieves.
5 Eles eram expulsos do meio dos homens (e gritavam atrás deles como atrás de um ladrão),
6 They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.
6 para habitarem nos penhascos dos vales, nas cavernas da terra e nas rochas.
7 They brayed among the bushes and huddled in the undergrowth.
7 Entre os arbustos eles zurravam; debaixo das urtigas eles se ajuntavam.
8 A base and nameless brood, they were driven out of the land.
8 Eles eram filhos de tolos, sim, filhos de homens da base; eram mais vis do que a terra.
9 "And now those young men mock me in song; I have become a byword among them.
9 E agora eu sou a sua canção, sim, eu sou o seu motivo de riso.
10 They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.
10 Eles me abominam, fogem para longe de mim, e não se poupam em cuspir na minha face.
11 Now that God has unstrung my bow and afflicted me, they throw off restraint in my presence.
11 Porque ele soltou meu cordão, e me afligiu, eles também soltaram o freio diante de mim.
12 On my right the tribe "attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.
12 À minha mão direita levanta-se a juventude; eles empurram meus pés para longe, e levantam contra mim os caminhos de sua destruição.
13 They break up my road; they succeed in destroying me. 'No one can help him,' they say.
13 Eles deterioram o meu caminho; promovem a minha calamidade; eles não têm ajudador.
14 They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.
14 Eles vieram sobre mim como uma grande destruição de águas; na assolação eles rolaram sobre mim.
15 Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.
15 Terrores vêm sobre mim; eles perseguem minha alma como o vento; e minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 "And now my life ebbs away; days of suffering grip me.
16 E agora minha alma se derrama sobre mim; os dias de aflição se apoderaram de mim.
17 Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.
17 Meus ossos são perfurados dentro de mim no período da noite, e meus tendões não têm descanso.
18 In his great power God becomes like clothing to me "; he binds me like the neck of my garment.
18 Pela grande força da minha enfermidade minhas vestes mudaram; elas grudam em mim como a gola da minha túnica.
19 He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.
19 Ele me lançou na lama, e eu me tornei como pó e cinzas.
20 "I cry out to you, God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.
20 Eu clamo a ti, e tu não me ouves; levanto-me, e tu não me consideras.
21 You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.
21 Tornaste-te cruel para mim; com tua mão forte tu te opões contra mim.
22 You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm.
22 Tu me elevas ao vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves o meu bem.
23 I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.
23 Porque eu sei que me levarás à morte, e à casa determinada a todos os viventes.
24 "Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.
24 Porém ele não estenderá sua mão ao túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição.
25 Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
25 Não chorei por aquele que estava atribulado; não se afligiu a minha alma pelo pobre?
26 Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.
26 Quando eu procurei pelo bem, o mal veio sobre mim; e quando eu esperei pela luz, vieram trevas.
27 The churning inside me never stops; days of suffering confront me.
27 As minhas entranhas ferveram, e não descansaram; os dias da aflição me impediram.
28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.
28 Saí pranteando sem o sol; levantei-me e clamei na congregação.
29 I have become a brother of jackals, a companion of owls.
29 Eu sou um irmão para dragões, e companhia para corujas.
30 My skin grows black and peels; my body burns with fever.
30 Minha pele está preta sobre mim, e meus ossos estão queimados pelo calor.
31 My lyre is tuned to mourning, and my pipe to the sound of wailing.
31 A minha harpa também se tornou em pranto, e o meu órgão na voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.