Jó 19
New International Version (NIV) vs NVT
1 Then Job replied:
1 Então Jó falou novamente:
2 "How long will you torment me and crush me with words?
2 “Até quando vocês vão me atormentar? Até quando vão me esmagar com suas palavras?
3 Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.
3 Dez vezes já me insultaram; deveriam se envergonhar de me tratar tão mal.
4 If it is true that I have gone astray, my error remains my concern alone.
4 Ainda que eu tivesse pecado, seria problema meu, e não de vocês.
5 If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
5 Pensam que são melhores que eu; usam minha humilhação como prova de meu pecado.
6 then know that God has wronged me and drawn his net around me.
6 Mas Deus é que foi injusto comigo e me prendeu em sua rede.
7 "Though I cry, 'Violence!' I get no response; though I call for help, there is no justice.
7 “Clamo: ‘Socorro!’, mas ninguém responde; grito em protesto, mas não há justiça.
8 He has blocked my way so I cannot pass; he has shrouded my paths in darkness.
8 Deus fechou meu caminho para eu não passar e cobriu de escuridão minha estrada.
9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
9 Despojou-me de minha honra e removeu a coroa de minha cabeça.
10 He tears me down on every side till I am gone; he uproots my hope like a tree.
10 Destruiu-me por todos os lados, e estou acabado; como se eu fosse uma árvore, arrancou minha esperança pela raiz.
11 His anger burns against me; he counts me among his enemies.
11 Sua ira arde contra mim; ele me considera seu inimigo.
12 His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
12 Suas tropas avançam e abrem caminhos para me atacar; acampam ao redor de minha tenda.
13 "He has alienated my family from me; my acquaintances are completely estranged from me.
13 “Meus irmãos se mantêm afastados, meus conhecidos se voltaram contra mim.
14 My relatives have gone away; my closest friends have forgotten me.
14 Minha família se foi, meus amigos chegados me esqueceram.
15 My guests and my female servants count me a foreigner; they look on me as on a stranger.
15 Meus hóspedes e criadas me consideram um estranho; para eles, sou como um estrangeiro.
16 I summon my servant, but he does not answer, though I beg him with my own mouth.
16 Quando chamo meu servo, ele não vem; tenho de suplicar!
17 My breath is offensive to my wife; I am loathsome to my own family.
17 Meu hálito enoja minha esposa; sou rejeitado pela própria família.
18 Even the little boys scorn me; when I appear, they ridicule me.
18 Até as crianças me desprezam; quando me levanto para falar, me dão as costas.
19 All my intimate friends detest me; those I love have turned against me.
19 Meus amigos chegados me detestam; aqueles que eu amo se voltaram contra mim.
20 I am nothing but skin and bones; I have escaped only by the skin of my teeth. [^1]
20 Fui reduzido a pele e osso; escapei da morte por um triz.
21 "Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
21 “Tenham misericórdia de mim, meus amigos! Tenham misericórdia, pois a mão de Deus me feriu.
22 Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh?
22 Será que também precisam me perseguir, como Deus me persegue? Já não me criticaram o suficiente?
23 "Oh, that my words were recorded, that they were written on a scroll,
23 “Quem dera minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num monumento,
24 that they were inscribed with an iron tool on "lead, or engraved in rock forever!
24 entalhadas com um cinzel de ferro e preenchidas com chumbo, gravadas para sempre na rocha!
25 I know that my redeemer "lives, and that in the end he will stand on the earth. [^4]
25 “Quanto a mim, sei que meu Redentor vive e que um dia, por fim, ele se levantará sobre a terra.
26 And after my skin has been destroyed, yet "in "my flesh I will see God;
26 E, depois que meu corpo tiver se decomposto, ainda assim, em meu corpo,
27 I myself will see him with my own eyes —I, and not another. How my heart yearns within me!
27 Eu o verei por mim mesmo, sim, o verei com meus próprios olhos; meu coração muito anseia por esse dia!
28 "If you say, 'How we will hound him, since the root of the trouble lies in him, "'
28 “Como vocês se atrevem a me perseguir e dizer: ‘É culpa dele’?
29 you should fear the sword yourselves; for wrath will bring punishment by the sword, and then you will know that there is judgment. ""
29 Deveriam temer o castigo, pois sua atitude merece ser punida; então saberão que há juízo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.