Jó 19

New International Version (NIV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Job replied:
1 Então Jó respondeu:
2 "How long will you torment me and crush me with words?
2 “Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?
3 Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.
3 Já dez vezes vocês me insultaram e não se envergonham de me injuriar.
4 If it is true that I have gone astray, my error remains my concern alone.
4 Se eu tivesse realmente cometido algum erro, isso interessaria somente a mim.
5 If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
5 Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
6 then know that God has wronged me and drawn his net around me.
6 então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”
7 "Though I cry, 'Violence!' I get no response; though I call for help, there is no justice.
7 “Eis que clamo: ‘Violência!’, mas não sou ouvido; grito: ‘Socorro!’, porém não há justiça.
8 He has blocked my way so I cannot pass; he has shrouded my paths in darkness.
8 Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
9 Despojou-me da minha honra e tirou a coroa da minha cabeça.
10 He tears me down on every side till I am gone; he uproots my hope like a tree.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.
11 His anger burns against me; he counts me among his enemies.
11 Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
12 His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
12 Juntas vieram as suas tropas; prepararam contra mim o seu caminho e acamparam ao redor da minha tenda.”
13 "He has alienated my family from me; my acquaintances are completely estranged from me.
13 “Deus levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem, como estranhos, se afastaram de mim.
14 My relatives have gone away; my closest friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me abandonaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 My guests and my female servants count me a foreigner; they look on me as on a stranger.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me consideram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos olhos deles.
16 I summon my servant, but he does not answer, though I beg him with my own mouth.
16 Chamo o meu servo, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 My breath is offensive to my wife; I am loathsome to my own family.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos meus irmãos.
18 Even the little boys scorn me; when I appear, they ridicule me.
18 Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim.
19 All my intimate friends detest me; those I love have turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam, e até os que eu amava se voltaram contra mim.
20 I am nothing but skin and bones; I have escaped only by the skin of my teeth. [^1]
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne; escapei só com a pele dos meus dentes.
21 "Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
21 Tenham pena de mim, meus amigos, tenham pena de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue e não cessam de devorar a minha carne?”
23 "Oh, that my words were recorded, that they were written on a scroll,
23 “Quem dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem dera fossem gravadas em livro!
24 that they were inscribed with an iron tool on "lead, or engraved in rock forever!
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 I know that my redeemer "lives, and that in the end he will stand on the earth. [^4]
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 And after my skin has been destroyed, yet "in "my flesh I will see God;
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 I myself will see him with my own eyes —I, and not another. How my heart yearns within me!
27 Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.”
28 "If you say, 'How we will hound him, since the root of the trouble lies in him, "'
28 “Se vocês disserem: ‘Como o perseguiremos?’ E: ‘A causa deste mal se acha nele mesmo’,
29 you should fear the sword yourselves; for wrath will bring punishment by the sword, and then you will know that there is judgment. ""
29 então tenham medo da espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para que vocês saibam que há um juízo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.